Blog Post

7 Tips for Hiring a Foreign Language Interpreter

Just like bad translation work can hurt your company and reputation, so can hiring a bad interpreter.

How do you select a good, legitimate, experienced interpreter for your event, presentation, meeting or other needs?

Here are a few suggestions:

1. Be skeptical. A certain amount of skepticism is healthy when it comes to hiring an interpreter. Be sure to ask plenty of questions and check references.

2. Plan for backups. It’s best to work with an experienced company that carefully vets their interpreters and has qualified backup options should there be an emergency that prevents your original interpreter to work the project.

3. Make sure that the interpreter is proficient in both languages involved. Proficiency in BOTH languages involved is a must.

4. Be sure the interpreter has a vocabulary for your topic or industry. Proficiency in both languages is critical; so is familiarity and experience with the vocabulary required for your subject matter (especially if it’s highly technical).

5. Make sure they are familiar with the different cultures involved. Do they understand cultural nuances, colors not to wear, customs and other key cultural factors that may be important?

6. Make sure they are experienced. Interpreting is a unique skill that goes beyond knowing languages, cultures and vocabularies – it requires experience. Make sure that your interpreter has plenty of it.

7. Ensure that all time required is included in your pricing quote. Most companies provide reference materials at least one week prior to the assignment so the interpreters have enough preparation and research time. All this time should be included in the rate quoted for interpreting.

Want more advice or to learn about AAA Translation’s interpreting services? Contact us at toll-free at 844.293.3519 or learn more at www.aaatranslation.com.

Share by: